日语中「うん」?「ええ」?「そう」这些语气词经常使用,但是在使用上如何去区分它们呢?「うん」は子供がよく使うような気がするね、そうじゃねぇ?!「ええ」はただ相手が言ったことに返事するだけ、「はい、了解」っていう意味かな、相手の話を答えても、...
日语中「うん」?「ええ」?「そう」这些语气词经常使用,但是在使用上如何去区分它们呢?
「うん」は子供がよく使うような気がするね、そうじゃねぇ?!
「ええ」はただ相手が言ったことに返事するだけ、「はい、了解」っていう意味かな、相手の話を答えても、そうならないよね!たとえ、上司の話を聞くときによく使われている。(学校でよく聞いたから)
「そう」は賛成の気持ちが一層強くなるかも??これはちょっと不安、俺のゼミの先生はよく「あ、そう」という言葉を繰り返しているが、決して自分が言ったことに賛成していないだろうねぇ。。。
词汇
日语小知识:日语里“国字”这个词有三个意思一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“国字”,是指第三种意思。这时的“国字”又叫“和字”、“俊字”、“和俗字”、“和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“国字”。
日本留学网友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《「うん」「ええ」「そう」的区别》的相关学习内容。